Document:  All > Shakespeare > Comedies > Cymbeline > Act IV, scene II

Jump to: the first appearance of i_love_thee;_i_have_spoke_it

	[Enter, from the cave, BELARIUS, GUIDERIUS,

BELARIUS: [To IMOGEN]  You are not well: remain here in the cave;
	We'll come to you after hunting.

	Are we not brothers?

IMOGEN: So man and man should be;
	But clay and clay differs in dignity,
	Whose dust is both alike. I am very sick.

GUIDERIUS: Go you to hunting; I'll abide with him.

IMOGEN: So sick I am not, yet I am not well;
	But not so citizen a wanton as
	To seem to die ere sick: so please you, leave me;
	Stick to your journal course: the breach of custom
	Is breach of all. I am ill, but your being by me
	Cannot amend me; society is no comfort
	To one not sociable: I am not very sick,
	Since I can reason of it. Pray you, trust me here:
	I'll rob none but myself; and let me die,
	Stealing so poorly.

GUIDERIUS: I love thee; I have spoke it
	How much the quantity, the weight as much,
	As I do love my father.

BELARIUS: What! how! how!

ARVIRAGUS: If it be sin to say so, I yoke me
	In my good brother's fault: I know not why
	I love this youth; and I have heard you say,
	Love's reason's without reason: the bier at door,
	And a demand who is't shall die, I'd say
	'My father, not this youth.'

	O worthiness of nature! breed of greatness!
	Cowards father cowards and base things sire base:
	Nature hath meal and bran, contempt and grace.
	I'm not their father; yet who this should be,
	Doth miracle itself, loved before me.
	'Tis the ninth hour o' the morn.

ARVIRAGUS: Brother, farewell.

IMOGEN: I wish ye sport.

ARVIRAGUS:                   You health. So please you, sir.

IMOGEN: [Aside]  These are kind creatures. Gods, what lies
	I have heard!
	Our courtiers say all's savage but at court:
	Experience, O, thou disprovest report!
	The imperious seas breed monsters, for the dish
	Poor tributary rivers as sweet fish.
	I am sick still; heart-sick. Pisanio,
	I'll now taste of thy drug.

	[Swallows some]

GUIDERIUS: I could not stir him:
	He said he was gentle, but unfortunate;
	Dishonestly afflicted, but yet honest.

ARVIRAGUS: Thus did he answer me: yet said, hereafter
	I might know more.

BELARIUS: To the field, to the field!
	We'll leave you for this time: go in and rest.

ARVIRAGUS: We'll not be long away.

BELARIUS: Pray, be not sick,
	For you must be our housewife.

IMOGEN: Well or ill,
	I am bound to you.

BELARIUS: And shalt be ever.

	[Exit IMOGEN, to the cave]

	This youth, how'er distress'd, appears he hath had
	Good ancestors.

ARVIRAGUS:                   How angel-like he sings!

GUIDERIUS: But his neat cookery! he cut our roots
	In characters,
	And sauced our broths, as Juno had been sick
	And he her dieter.

ARVIRAGUS: Nobly he yokes
	A smiling with a sigh, as if the sigh
	Was that it was, for not being such a smile;
	The smile mocking the sigh, that it would fly
	From so divine a temple, to commix
	With winds that sailors rail at.

GUIDERIUS: I do note
	That grief and patience, rooted in him both,
	Mingle their spurs together.

ARVIRAGUS: Grow, patience!
	And let the stinking elder, grief, untwine
	His perishing root with the increasing vine!

BELARIUS: It is great morning. Come, away!--
	Who's there?

	[Enter CLOTEN]

CLOTEN: I cannot find those runagates; that villain
	Hath mock'd me. I am faint.

BELARIUS: 'Those runagates!'
	Means he not us? I partly know him: 'tis
	Cloten, the son o' the queen. I fear some ambush.
	I saw him not these many years, and yet
	I know 'tis he. We are held as outlaws: hence!

GUIDERIUS: He is but one: you and my brother search
	What companies are near: pray you, away;
	Let me alone with him.


CLOTEN:                   Soft! What are you
	That fly me thus? some villain mountaineers?
	I have heard of such. What slave art thou?

	More slavish did I ne'er than answering
	A slave without a knock.

CLOTEN: Thou art a robber,
	A law-breaker, a villain: yield thee, thief.

GUIDERIUS: To who? to thee? What art thou? Have not I
	An arm as big as thine? a heart as big?
	Thy words, I grant, are bigger, for I wear not
	My dagger in my mouth. Say what thou art,
	Why I should yield to thee?

CLOTEN: Thou villain base,
	Know'st me not by my clothes?

GUIDERIUS: No, nor thy tailor, rascal,
	Who is thy grandfather: he made those clothes,
	Which, as it seems, make thee.

CLOTEN: Thou precious varlet,
	My tailor made them not.

GUIDERIUS: Hence, then, and thank
	The man that gave them thee. Thou art some fool;
	I am loath to beat thee.

CLOTEN: Thou injurious thief,
	Hear but my name, and tremble.

GUIDERIUS: What's thy name?

CLOTEN: Cloten, thou villain.

GUIDERIUS: Cloten, thou double villain, be thy name,
	I cannot tremble at it: were it Toad, or
	Adder, Spider,
	'Twould move me sooner.

CLOTEN: To thy further fear,
	Nay, to thy mere confusion, thou shalt know
	I am son to the queen.

GUIDERIUS: I am sorry for 't; not seeming
	So worthy as thy birth.

CLOTEN: Art not afeard?

GUIDERIUS: Those that I reverence those I fear, the wise:
	At fools I laugh, not fear them.

CLOTEN: Die the death:
	When I have slain thee with my proper hand,
	I'll follow those that even now fled hence,
	And on the gates of Lud's-town set your heads:
	Yield, rustic mountaineer.

	[Exeunt, fighting]


BELARIUS: No companies abroad?

ARVIRAGUS: None in the world: you did mistake him, sure.

BELARIUS: I cannot tell: long is it since I saw him,
	But time hath nothing blurr'd those lines of favour
	Which then he wore; the snatches in his voice,
	And burst of speaking, were as his: I am absolute
	'Twas very Cloten.

ARVIRAGUS:                   In this place we left them:
	I wish my brother make good time with him,
	You say he is so fell.

BELARIUS: Being scarce made up,
	I mean, to man, he had not apprehension
	Of roaring terrors; for the effect of judgment
	Is oft the cause of fear. But, see, thy brother.

	[Re-enter GUIDERIUS, with CLOTEN'S head]

GUIDERIUS: This Cloten was a fool, an empty purse;
	There was no money in't: not Hercules
	Could have knock'd out his brains, for he had none:
	Yet I not doing this, the fool had borne
	My head as I do his.

BELARIUS: What hast thou done?

GUIDERIUS: I am perfect what: cut off one Cloten's head,
	Son to the queen, after his own report;
	Who call'd me traitor, mountaineer, and swore
	With his own single hand he'ld take us in
	Displace our heads where--thank the gods!--they grow,
	And set them on Lud's-town.

BELARIUS: We are all undone.

GUIDERIUS: Why, worthy father, what have we to lose,
	But that he swore to take, our lives? The law
	Protects not us: then why should we be tender
	To let an arrogant piece of flesh threat us,
	Play judge and executioner all himself,
	For we do fear the law? What company
	Discover you abroad?

BELARIUS: No single soul
	Can we set eye on; but in all safe reason
	He must have some attendants. Though his humour
	Was nothing but mutation, ay, and that
	From one bad thing to worse; not frenzy, not
	Absolute madness could so far have raved
	To bring him here alone; although perhaps
	It may be heard at court that such as we
	Cave here, hunt here, are outlaws, and in time
	May make some stronger head; the which he hearing--
	As it is like him--might break out, and swear
	He'ld fetch us in; yet is't not probable
	To come alone, either he so undertaking,
	Or they so suffering: then on good ground we fear,
	If we do fear this body hath a tail
	More perilous than the head.

ARVIRAGUS: Let ordinance
	Come as the gods foresay it: howsoe'er,
	My brother hath done well.

BELARIUS: I had no mind
	To hunt this day: the boy Fidele's sickness
	Did make my way long forth.

GUIDERIUS: With his own sword,
	Which he did wave against my throat, I have ta'en
	His head from him: I'll throw't into the creek
	Behind our rock; and let it to the sea,
	And tell the fishes he's the queen's son, Cloten:
	That's all I reck.


BELARIUS: I fear 'twill be revenged:
	Would, Polydote, thou hadst not done't! though valour
	Becomes thee well enough.

ARVIRAGUS: Would I had done't
	So the revenge alone pursued me! Polydore,
	I love thee brotherly, but envy much
	Thou hast robb'd me of this deed: I would revenges,
	That possible strength might meet, would seek us through
	And put us to our answer.

BELARIUS: Well, 'tis done:
	We'll hunt no more to-day, nor seek for danger
	Where there's no profit. I prithee, to our rock;
	You and Fidele play the cooks: I'll stay
	Till hasty Polydote return, and bring him
	To dinner presently.

ARVIRAGUS: Poor sick Fidele!
	I'll weringly to him: to gain his colour
	I'ld let a parish of such Clotens' blood,
	And praise myself for charity.


BELARIUS: O thou goddess,
	Thou divine Nature, how thyself thou blazon'st
	In these two princely boys! They are as gentle
	As zephyrs blowing below the violet,
	Not wagging his sweet head; and yet as rough,
	Their royal blood enchafed, as the rudest wind,
	That by the top doth take the mountain pine,
	And make him stoop to the vale. 'Tis wonder
	That an invisible instinct should frame them
	To royalty unlearn'd, honour untaught,
	Civility not seen from other, valour
	That wildly grows in them, but yields a crop
	As if it had been sow'd. Yet still it's strange
	What Cloten's being here to us portends,
	Or what his death will bring us.

	[Re-enter GUIDERIUS]

GUIDERIUS: Where's my brother?
	I have sent Cloten's clotpoll down the stream,
	In embassy to his mother: his body's hostage
	For his return.

	[Solemn music]

BELARIUS:                   My ingenious instrument!
	Hark, Polydore, it sounds! But what occasion
	Hath Cadwal now to give it motion? Hark!

GUIDERIUS: Is he at home?

BELARIUS:                   He went hence even now.

GUIDERIUS: What does he mean? since death of my dear'st mother
	it did not speak before. All solemn things
	Should answer solemn accidents. The matter?
	Triumphs for nothing and lamenting toys
	Is jollity for apes and grief for boys.
	Is Cadwal mad?

BELARIUS:                   Look, here he comes,
	And brings the dire occasion in his arms
	Of what we blame him for.

	[Re-enter ARVIRAGUS, with IMOGEN, as dead,
	bearing her in his arms]

ARVIRAGUS: The bird is dead
	That we have made so much on. I had rather
	Have skipp'd from sixteen years of age to sixty,
	To have turn'd my leaping-time into a crutch,
	Than have seen this.

GUIDERIUS: O sweetest, fairest lily!
	My brother wears thee not the one half so well
	As when thou grew'st thyself.

BELARIUS: O melancholy!
	Who ever yet could sound thy bottom? find
	The ooze, to show what coast thy sluggish crare
	Might easiliest harbour in? Thou blessed thing!
	Jove knows what man thou mightst have made; but I,
	Thou diedst, a most rare boy, of melancholy.
	How found you him?

ARVIRAGUS: Stark, as you see:
	Thus smiling, as some fly hid tickled slumber,
	Not as death's dart, being laugh'd at; his
	right cheek
	Reposing on a cushion.


ARVIRAGUS: O' the floor;
	His arms thus leagued: I thought he slept, and put
	My clouted brogues from off my feet, whose rudeness
	Answer'd my steps too loud.

GUIDERIUS: Why, he but sleeps:
	If he be gone, he'll make his grave a bed;
	With female fairies will his tomb be haunted,
	And worms will not come to thee.

ARVIRAGUS: With fairest flowers
	Whilst summer lasts and I live here, Fidele,
	I'll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack
	The flower that's like thy face, pale primrose, nor
	The azured harebell, like thy veins, no, nor
	The leaf of eglantine, whom not to slander,
	Out-sweeten'd not thy breath: the ruddock would,
	With charitable bill,--O bill, sore-shaming
	Those rich-left heirs that let their fathers lie
	Without a monument!--bring thee all this;
	Yea, and furr'd moss besides, when flowers are none,
	To winter-ground thy corse.

GUIDERIUS: Prithee, have done;
	And do not play in wench-like words with that
	Which is so serious. Let us bury him,
	And not protract with admiration what
	Is now due debt. To the grave!

ARVIRAGUS: Say, where shall's lay him?

GUIDERIUS: By good Euriphile, our mother.

	And let us, Polydore, though now our voices
	Have got the mannish crack, sing him to the ground,
	As once our mother; use like note and words,
	Save that Euriphile must be Fidele.

	I cannot sing: I'll weep, and word it with thee;
	For notes of sorrow out of tune are worse
	Than priests and fanes that lie.

ARVIRAGUS: We'll speak it, then.

BELARIUS: Great griefs, I see, medicine the less; for Cloten
	Is quite forgot. He was a queen's son, boys;
	And though he came our enemy, remember
	He was paid for that: though mean and
	mighty, rotting
	Together, have one dust, yet reverence,
	That angel of the world, doth make distinction
	Of place 'tween high and low. Our foe was princely
	And though you took his life, as being our foe,
	Yet bury him as a prince.

GUIDERIUS: Pray You, fetch him hither.
	Thersites' body is as good as Ajax',
	When neither are alive.

ARVIRAGUS: If you'll go fetch him,
	We'll say our song the whilst. Brother, begin.


GUIDERIUS: Nay, Cadwal, we must lay his head to the east;
	My father hath a reason for't.

ARVIRAGUS: 'Tis true.

GUIDERIUS: Come on then, and remove him.


GUIDERIUS:      Fear no more the heat o' the sun,
	Nor the furious winter's rages;
	Thou thy worldly task hast done,
	Home art gone, and ta'en thy wages:
	Golden lads and girls all must,
	As chimney-sweepers, come to dust.

ARVIRAGUS:      Fear no more the frown o' the great;
	Thou art past the tyrant's stroke;
	Care no more to clothe and eat;
	To thee the reed is as the oak:
	The sceptre, learning, physic, must
	All follow this, and come to dust.

GUIDERIUS:      Fear no more the lightning flash,

ARVIRAGUS:         Nor the all-dreaded thunder-stone;

GUIDERIUS:      Fear not slander, censure rash;

ARVIRAGUS:         Thou hast finish'd joy and moan:

	|  All lovers young, all lovers must
ARVIRAGUS: |   Consign to thee, and come to dust.

GUIDERIUS:      No exorciser harm thee!

ARVIRAGUS:         Nor no witchcraft charm thee!

GUIDERIUS:      Ghost unlaid forbear thee!

ARVIRAGUS:         Nothing ill come near thee!

	|   Quiet consummation have;
ARVIRAGUS: |    And renowned be thy grave!

	[Re-enter BELARIUS, with the body of CLOTEN]

GUIDERIUS: We have done our obsequies: come, lay him down.

BELARIUS: Here's a few flowers; but 'bout midnight, more:
	The herbs that have on them cold dew o' the night
	Are strewings fitt'st for graves. Upon their faces.
	You were as flowers, now wither'd: even so
	These herblets shall, which we upon you strew.
	Come on, away: apart upon our knees.
	The ground that gave them first has them again:
	Their pleasures here are past, so is their pain.


IMOGEN: [Awaking]  Yes, sir, to Milford-Haven; which is
	the way?--
	I thank you.--By yond bush?--Pray, how far thither?
	'Ods pittikins! can it be six mile yet?--
	I have gone all night. 'Faith, I'll lie down and sleep.
	But, soft! no bedfellow!--O gods and goddesses!

	[Seeing the body of CLOTEN]

	These flowers are like the pleasures of the world;
	This bloody man, the care on't. I hope I dream;
	For so I thought I was a cave-keeper,
	And cook to honest creatures: but 'tis not so;
	'Twas but a bolt of nothing, shot at nothing,
	Which the brain makes of fumes: our very eyes
	Are sometimes like our judgments, blind. Good faith,
	I tremble stiff with fear: but if there be
	Yet left in heaven as small a drop of pity
	As a wren's eye, fear'd gods, a part of it!
	The dream's here still: even when I wake, it is
	Without me, as within me; not imagined, felt.
	A headless man! The garments of Posthumus!
	I know the shape of's leg: this is his hand;
	His foot Mercurial; his Martial thigh;
	The brawns of Hercules: but his Jovial face
	Murder in heaven?--How!--'Tis gone. Pisanio,
	All curses madded Hecuba gave the Greeks,
	And mine to boot, be darted on thee! Thou,
	Conspired with that irregulous devil, Cloten,
	Hast here cut off my lord. To write and read
	Be henceforth treacherous! Damn'd Pisanio
	Hath with his forged letters,--damn'd Pisanio--
	From this most bravest vessel of the world
	Struck the main-top! O Posthumus! alas,
	Where is thy head? where's that? Ay me!
	where's that?
	Pisanio might have kill'd thee at the heart,
	And left this head on. How should this be? Pisanio?
	'Tis he and Cloten: malice and lucre in them
	Have laid this woe here. O, 'tis pregnant, pregnant!
	The drug he gave me, which he said was precious
	And cordial to me, have I not found it
	Murderous to the senses? That confirms it home:
	This is Pisanio's deed, and Cloten's: O!
	Give colour to my pale cheek with thy blood,
	That we the horrider may seem to those
	Which chance to find us: O, my lord, my lord!

	[Falls on the body]

	[Enter LUCIUS, a Captain and other Officers,
	and a Soothsayer]

Captain: To them the legions garrison'd in Gailia,
	After your will, have cross'd the sea, attending
	You here at Milford-Haven with your ships:
	They are in readiness.

CAIUS LUCIUS: But what from Rome?

Captain: The senate hath stirr'd up the confiners
	And gentlemen of Italy, most willing spirits,
	That promise noble service: and they come
	Under the conduct of bold Iachimo,
	Syenna's brother.

CAIUS LUCIUS:                   When expect you them?

Captain: With the next benefit o' the wind.

CAIUS LUCIUS: This forwardness
	Makes our hopes fair. Command our present numbers
	Be muster'd; bid the captains look to't. Now, sir,
	What have you dream'd of late of this war's purpose?

Soothsayer: Last night the very gods show'd me a vision--
	I fast and pray'd for their intelligence--thus:
	I saw Jove's bird, the Roman eagle, wing'd
	From the spongy south to this part of the west,
	There vanish'd in the sunbeams: which portends--
	Unless my sins abuse my divination--
	Success to the Roman host.

CAIUS LUCIUS: Dream often so,
	And never false. Soft, ho! what trunk is here
	Without his top? The ruin speaks that sometime
	It was a worthy building. How! a page!
	Or dead, or sleeping on him? But dead rather;
	For nature doth abhor to make his bed
	With the defunct, or sleep upon the dead.
	Let's see the boy's face.

Captain: He's alive, my lord.

CAIUS LUCIUS: He'll then instruct us of this body. Young one,
	Inform us of thy fortunes, for it seems
	They crave to be demanded. Who is this
	Thou makest thy bloody pillow? Or who was he
	That, otherwise than noble nature did,
	Hath alter'd that good picture? What's thy interest
	In this sad wreck? How came it? Who is it?
	What art thou?

IMOGEN:                   I am nothing: or if not,
	Nothing to be were better. This was my master,
	A very valiant Briton and a good,
	That here by mountaineers lies slain. Alas!
	There is no more such masters: I may wander
	From east to occident, cry out for service,
	Try many, all good, serve truly, never
	Find such another master.

CAIUS LUCIUS: 'Lack, good youth!
	Thou movest no less with thy complaining than
	Thy master in bleeding: say his name, good friend.

IMOGEN: Richard du Champ.


	If I do lie and do
	No harm by it, though the gods hear, I hope
	They'll pardon it.--Say you, sir?


IMOGEN: Fidele, sir.

CAIUS LUCIUS: Thou dost approve thyself the very same:
	Thy name well fits thy faith, thy faith thy name.
	Wilt take thy chance with me? I will not say
	Thou shalt be so well master'd, but, be sure,
	No less beloved. The Roman emperor's letters,
	Sent by a consul to me, should not sooner
	Than thine own worth prefer thee: go with me.

IMOGEN: I'll follow, sir. But first, an't please the gods,
	I'll hide my master from the flies, as deep
	As these poor pickaxes can dig; and when
	With wild wood-leaves and weeds I ha' strew'd his grave,
	And on it said a century of prayers,
	Such as I can, twice o'er, I'll weep and sigh;
	And leaving so his service, follow you,
	So please you entertain me.

CAIUS LUCIUS: Ay, good youth!
	And rather father thee than master thee.
	My friends,
	The boy hath taught us manly duties: let us
	Find out the prettiest daisied plot we can,
	And make him with our pikes and partisans
	A grave: come, arm him. Boy, he is preferr'd
	By thee to us, and he shall be interr'd
	As soldiers can. Be cheerful; wipe thine eyes
	Some falls are means the happier to arise.



Search for this word      in all documents   just this document

Need writing help? Try RhymeZone's rhyming dictionary and thesaurus features

Help  Forum  Feedback  Android  iPhone/iPad  API  Blog  Privacy

Copyright © 2016 Datamuse